Artists
dot  
dot
dot
dot
dot
dot
dot
dot
dot
dot
Artists

Mario Asef
Heike Bollig
Cederic Bomford
Carl Boutard
Johannes Burr
Tatjana Fell
Stella Geppert
Iris Kettner
Halina Kliem
Kristian Körner & Robert Moreau
Jonas Liveröd & Louise Andersson
Michael Johansson
Ulrike Mohr
Robert Moreau
Emma Pilipon
Maya Schweizer
[sic]
Tere Recarens
Sencer Vardarman
Christine Woditschka

 

Babel *3 E
Till ljudinstallationen Babel installeras fyra minihögtalare på fyra gatlyktor i Lundagård. Från dessa hörs på olika språk den bibliska berättelsen om Babel, läst av utländska lundabor. Idén är att tematisera problemet med global kulturell integration samt vända ut och in på ideologin om ett universellt språk (lingua franca) som en form av harmonisk samlevnad.
For Babel soundinstallation, four mini-speakers will be installed on four street-lamps in the Lundagård Park in Lund. They will play back the biblical tale of Babel in several languages spoken by foreigners in Lund. The idea is to make the problem of global cultural integration a central theme and to analyse the ideology of a universal language (lingua franca) as a form of harmonic conviviation.
Mario Asef Born in Córdoba, Argentina. Studied architecture, urbanism and arts. Lives in Berlin. www.marioasef.net

Plants2/growing values *5
På utställningsplatsen möts vi av en mångfald växter och blommor i krukor. Arbetet är en återskapelse av ett tidigare existerande konstverk från 2003, då studenters inomhuskrukväxter lånades och ställdes ut. Denna gång kommer krukväxterna från utbildningsinstitutioner, från dagis och förskola genom grundskola till universitet. Oavsett hur ofördärvat eller försummat krukväxternas tillstånd är, kommer de att presenteras tillsammans som en skulptur.
At the exhibition site, we are welcomed by a variety of potted flowers and plants. The work is a remake of an already existing piece of art created in 2003, which displayed indoor plants of students. This time the plants come from the educational institutions themselves ranging from kindergartens to elementary schools right to university. Regardless of whether their condition is pristine or neglected, the plants will be presented together as a sculpture.
Heike Bollig Born in Karlsruhe. Studied sculpture and media arts. Lives in Berlin. www.errors-in-production.info

“down tools” *4
Det är vikigt att kunna få en idé om vad som händer i ens omgivning. Man måste bygga en plats varifrån man kan se hur saker och ting är. Det är en konstant strävan att observera, så att ens position inte kompromissas med, överträffas eller förstörs.
It is important to be able to get an idea of what is going on in the surrounding area. You need to build a place from which you can see the way things are. It is a constant endeavour that needs to be observed so that your position will never be compromised, surpassed or destroyed.
Cederic Bomford Born in Vancouver, Canada. MFA Konsthögskolan i Malmö, 2007. No permanent address.

Lost Hills *4
Jag både skräms av och känner igen mig i Carl Fredrik Hills enorma ambition att göra konstnärlig karriär. Det tillsammans med ett stort intag av absint drev honom troligen till vansinne. För att länka samman hans friska och sjuka bildskapande gör jag ett antal landskapsmålningar i Lund med samma blå och gula färg som Hill använde till sina sista målningar, bilder så obscena att de avsiktligt förstördes av vänner sedan han skjutsats till en psykiatrisk klinik i Paris 1878.
I feel both fear and recognition thinking about the late Swedish landscape painter Carl Fredrik Hill and his enormous ambition to make a career as an artist. That together with a large amount of absinth most likely drove him insane. In order to bring his sane and sick artistry together, I will create a number of landscape paintings in Lund using the same blue and yellow colours Hill used in his obscene final paintings that were deliberately destroyed by his friends after he was taken to a psychiatric clinic in Paris in 1878.
Carl Boutard Born in Kiruna, Sweden. Studied art and architecture in Malmö, Reykjavik, Berlin and Stockholm. Lives in Malmö.

Motivation Research *4
Installationen består av två delar: Den första delen är en videobaserad undersökning av vårt vardagslivs ritualer och mytologier. I ett långtidsprojekt frågar konstnären människor från olika platser och sociala bakgrunder, genom icke verbala intervjuer, varför de går upp på morgonen. Två videoprojektioner visar utdrag från detta panopticum av tysta men ändå ljudfyllda performances. I den andra delen av installationen intervjuar besökarna varandra. Inom ett speciellt experimentellt upplägg utmanas varje persons förmåga till tillit och de individuella upplevelserna transformeras till texter, teckningar och klotter, vilket bidrar till att rummet växer under utställningsperioden.
The installation consists of two parts: The first part is a video-based research on rituals and mythologies of our every day life: in a long-term project, the artist asks people from different places and social backgrounds via non-verbal interviews why they get up in the morning. Two video projections show excerpts from this panopticum of silent performances full of sound. In the second part of the installation, visitors interview each other: a special experimental setup challenges every single person’s ability to trust. The individual experiences resulting from this are transformed into texts, drawings and graffiti, which let the room grow as the exhibition continues.
Johannes Burr Born in Tarasp, Switzerland. Studied fine art in Berlin, London and Moscow. Lives and works in Berlin and Basel. www.johannesburr.org

Perpetual Shifting *1
Vårt samtida samhälleliga tidsbegrepp struktureras av krav på effektivitet och produktivitet. Vad är ”tid”? En rörelse, relationen till rummet, ett universellt system, relationell mångfald eller ett ”nu” som kontinuerligt ”hoppar”? Hur är det möjligt att inom vår subjektiva uppfattning förstå produktionen av tid, att finna dolda tidpunkter bortom våra upplevda erfarenheter, att ifrågasätta de tidsbegrepp vi mäter med?
In our society, our contemporary concepts of time are guided by the demand for efficiency and productivity. What is “time”? Is it a movement, a relation to space, a universal system, relational diversity, a “now”, which is “hopping” all the time? How is it possible to understand the production of time within our subjective perception, or to find hidden moments beyond the experience structured for us to question the time concepts we use for evaluation?
Tatjana Fell Born in Würzburg, Germany. MFA and MA Art in Context from the University of Fine Art Berlin. Lives and works in Berlin. www.tatjanafell.net

Underground *2 F
Stella Gepperts arbeten skapar helt nya omgivningar vilka förändrar åskådarens perception. Hon intervenerar i den offentliga miljön på de mest varierade sätt, och möjliggör för sig själv och mottagaren att träda in på ovanliga platser och få insyn i resultatet. Detta sker på en väldigt subtil nivå – konstnären tar avstamp i gränslandet till det icke perceptuella och riskerar således att medvetenheten om hennes intervention blir undermedveten. (Stefanie Böttcher)
Stella Geppert’s works create completely new surroundings that shift the viewer’s perception. She intervenes in public spaces in the most varied of ways, letting herself and the recipients of her works enter unusual spaces enabling insight into the resulting fabrics. This often happens at a very subtle level – the artist starts at the border to the imperceptible risk that the awareness of her intervention remains unconscious. (Stefanie Böttcher)
Stella Geppert Born in Lower Saxony, studied fine art in Berlin. Lives and works in Berlin. www.stella-geppert.de

Somebody else *5 D
Skulptur och framför allt den mänskliga kroppen är i fokus i mitt konstnärskap och arbete. Jag undersöker möjligheterna att bidra med nya överraskande och samtida koncept till ämnet ”figur”. För utställningen CAPITAL i Lund skapar jag en figur att ”gå in i” som befinner sig i den offentliga miljön. En ihopkrupen person (med hjälm och visir) sitter vid väggen till bankbyggnaden. Figuren är ihålig och genom ett fönster finns en förbindelse till insidan av byggnaden. Besökaren kommer att guidas runt genom byggnaden och har då möjligheten att slinka in i figuren, att titta ut genom henne och försöka uppleva en helt annorlunda situation.
The sculpture and, above all, the human figure is the main focus of my artistic work. I am investigating possibilities to contribute to this topic “figure” with new, surprising and contemporary aspects. For the exhibition CAPITAL in Lund, I’ve created a figure “to walk in” sitting in the public space. A wrapped-up person (with helmet and visor) sits at the wall in front of the bank building. The figure is hollow and a window creates a connection to the inside. The visitor will be guided through the building and can slip into the figure, looking out of it and trying to feel a completely different situation.
Iris Kettner Born in Mainz. Studied visual arts and design in Halle. Lives in Berlin. www.iriskettner.de

Part #3 (Real World) *6
Du behöver inte. Du kan om du känner för det. Du ligger fortfarande i sängen. Solen skiner utomhus. Det är eftermiddag. En solstråle fladdrar på din kudde. Din limegröna tändare ligger under sängen.
You don’t have to. You could if you feel like it. You are still in bed. The sun is shining outside. It’s afternoon. A sun ray flickers on your pillow. Your lime-green lighter lies under the bed.
Halina Kliem Born in Berlin. Studied at The Academy of Fine Arts in Hamburg, The Carnegie Mellon University of Fine Arts in Pittsburgh and The Berlin University of the Arts where she did her MFA in visual arts. Lives and works in Berlin. www.halinakliem.de

Anticipation *6
Vi visar ett verk som undersöker glappet mellan förväntan och upplevelse. För att ta del av verket krävs en kroppslig ansträngning – publik och verk ingår i samma händelseförlopp. Här ges besökaren en möjlighet att både betrakta och ingå i en berättelse.
We are presenting a piece that investigates the gap between expectation and experience. To view the piece, the spectator has to go through some physical effort – viewer and piece are parts of the same plot. The spectator can do both: experience the piece and be a part of it.
Kristian Körner & Robert Moreau Kristian Körner. Born in Gothenburg. Studied art at The Glasgow School of Art. Lives in Malmö. Robert Moreau. Born in Malmö. Studied art at The Royal Academy of Art in Copenhagen and Malmö Art Academy. Lives in Malmö.

Simply-city *2 C
Staden Lunds spillmaterial återvänder. Är det en koja, ett näste eller en parasit som har växt fram på bankens tak? Dess form är efemär, en tillfällig fristad. För förbipasserande som råkar lägga märke till den kan kojan komma att väcka längtan och nyfikenhet. Vad gör den där? Vem har byggt den? Varför? Hur kommer man dit? En förlängning av staden, en manifestation av människors längtan eller ett resultat av bostadsbristen? Staden som föder staden.
The City of Lund’s leftovers return. Is that a hut, a nest or a parasite emerging on the roof of the bank building? Its shape is ephemeral, a temporary refuge. Among passers-by who happen to catch a glimpse of it, the construction may arouse longing and curiosity. What is it doing there? Who built it? And why? How do you get up there? An extension of the city, a manifestation of human longing or a result of housing problems? The city giving birth to the city.
Jonas Liveröd & Louise Andersson Jonas Liveröd. Born in Sweden. BFA Academy of Visual Arts in Enschede, Holland. Lives in Malmö. www.jonasliverod.com. Louise Andersson. Born in Växjö, Sweden. Master of Science in landscape architecture. Lives in Malmö.

Jonas Liveröd (f. 1974. Bor i Malmö)
Att gå in i Jonas Liveröds konstverk är en psykisk och, ofta också, fysisk upplevelse. Det krävs en delaktighet. Samtidigt utmärks hans arbete av en mångfacitet. Utöver konstnärliga och grafiska arbeten så är Jonas Liveröd även verksam som curator. Han arbetar med grafisk formgivning, har designat kläder och gjort musikvideos. På frågan vad som egentligen driver honom, vad som ligger bakom allt hans arbete, citerar han konstnären och författaren William Blake: ”I must create a system, or be enslaved by another man's”. En tro på att förändring är möjlig genomsyrar Liveröds arbete. Finns det inte, skapa det.
I hans konstverk återfinns inte sällan tunga teman, men också en lekfullhet kan skönjas. Crystalwood (2004), en kristallkrona i trä som tog upp större delen av Galleri Ping Pong i Malmö, förvandlade galleriets rum och dimensioner. Jag såg en eftersträvsam envishet, ett driv få förunnat. Verket gav samtidigt en skev beskrivning av verkligheten där kontrasterna och orättvisorna blev tydliga.
För utställningen Capital bygger Jonas Liveröd, tillsammans med landskapsarkitekt Louise Andersson, en koja i form av ett torn uppe på taket på Skånska Hypoteksföreningens byggnad i Lund. Den förändrar och utvidgar stadsrummet, får betraktaren att stanna upp och fundera över vad staden representerar, vem den är för. Kojan blir en symbol för en frågeställande anarkistisk fristad. ”Vem bor där? Är vi inbjudna, eller måste vi stå utanför?”. Dess form kan även ses i dialog med Domkyrkans två torn på andra sidan vägen, den nutida staden mot den traditionella. Samarbetet med Louise Andersson visar också på Liveröds slag mot ensamheten, att kunna släppa taget, lita på andras förmåga.
På plats i Stavanger, Europas kulturhuvudstad 2008, under ett ateljéstipendium byggde Jonas Liveröd en katedral under namnet Immaculate Cathedral for the last days of a Stavanger vision (2007). Tillsammans med inbjudna lokala dj:s påmindes vi om katedralens roll, inte bara som sakral plats utan också som samlingspunkt för umgänge och skvaller. Det blev en mötesplats i ett större sammanhang för att delvis ta farväl av konsthallen som katedralen uppförts i.
Och även när Jonas Liveröd inte arbetar i det tredimensionella uttrycket så sugs betraktaren in i hans verk. I hans teckningar skapas drömlika världar som kräver uppmärksamhet, de är detaljerade och ibland skrämmande. Jag skrev en gång att Forest Come Down (2007) gav domedagskänslor. Och än värre är det i The Finding (2007) där fyra maskerade personer ser ut att begrava någon eller något. I hans Ghost Djungle Transport (2005) går tankarna osökt till människohandel, kolonisation och profithunger. De anonyma människorna som fyller lastbilsflaket är spöklika och ansiktslösa. Ovissheten skapar obehag, som samtidigt väcker nyfikenheten hos betraktaren.
Emellanåt återfinns populärkulturella spår i Jonas Liveröds arbete. När nu insomnade tidningen Brus, där jag ingick i redaktionen, anlitade Liveröd för att formge ett mittenuppslag nöjde han sig först efter att ha tillverkat en modell av en mindre teaterscen och klippt in Dizzee Rascal, The Radio Dept. och Van Morrison. Det känns därför också helt naturligt att han 2007, fyra år senare, medverkar i det tyska förlaget Die Gestaltens bok Tactile – High Touch Visuals. En bok som behandlar just hur grafisk design har förskjutit sina positioner mot mer och mer tredimensionella arbeten.
Själv menar Jonas Liveröd att hans olika uttryckssätt stärker varandra och som fundament ligger ett stort intresse för samtidskultur i alla dess former. Hans arbete kan uppfattas som fragmenterat men i slutändan hör allt trots allt samman.
Andreas Nilsson

”Bunker“ *3
Ett arkiv rymmer vanligtvis en verksamhets historia, så att man där kan gå tillbaks i tid och leta sig fram till speciell fakta. Men om verksamheten upphört och dess forna lokaler är på väg att omvandlas till något annat, hur kan då ett arkiv visa denna övergång? Och vad utgör då dess funktionalitet? Bankens gamla möblemang och inventarier sammanpusslas noggrant till en skulptural enhet utifrån tomrummen i källarens gamla arkivsystem. Objektens tidigare användningsområden får ge vika för att utgöra byggklossar i berättelsen om övergången till något nytt.
An archive normally contains the history of an activity and offers the possibility to go back in time and navigate a research for specific facts. But if the activity has ceased to exist and its former premises have changed into something else, how can an archive display this transition? And what would constitute its functionality then? The bank’s old furniture and possessions are carefully assembled to form a sculptural unity defined by the vacant spaces of the old archive system in the basement. The objects’ previous functions yield to form the fundament of a story about the transformation into something new.
Michael Johansson Born in Trollhättan, Sweden. Studied art in Malmö, Trondheim, Berlin and Stockholm. Lives in Malmö. www.michaeljohansson.com

Falsche Sonne *2 B
Det platsspecifika arbetet Falsche Sonne förlänger Lunds solskenstimmar. Vid nattetid kommer man att upptäcka ett falskt solljus sakta röra sig över gatan.
The site-specific work of Falsche Sonne extends the hours of sunshine for Lund. At nighttime, you will recognize a fake sunshine moving slowly across the street.
Ulrike Mohr Born in Tuttlingen, Germany. Studied fine art at Kunsthochschule Berlin-Weißensee and Academy of Fine Art Trondheim. www.ulrikemohr.de. Technician: Kybernetische Mechanismen, Andres Marckscheffel, Berlin. www.kybernetische-mechanismen.de

“I trust you, if you trust me, if...“ *5
”I trust you if you trust me, if...” är en tillitsmaskin där två personer överlämnar sig till varandra och själva sätter upp spelregler och gränser. Den ena styr över den andras öde och på ett underliggande plan kan det oväntade inträffa. Verket utfört första gången 1995 i Köpenhamn.
The piece “I trust you, if you trust me, if...“ is a game of trust which involves two people having to rely on each other. The relation between the participants determines the rules. They control the outcome of the play for the other, which might be unexpected. This piece was first exhibited in Copenhagen in 1995.
Robert Moreau Born in Malmö. Studied art at The Royal Academy of Art in Copenhagen and Malmö Art Academy. Lives in Malmö.

Issues *1
Vi vill ha en massa saker. De får oss att känna oss mindre ensamma. Vi bär omkring på dem och vi försöker ha kontroll över dem precis som vi förväntas ha kontroll över våra känslor.
We want all these things. They make us feel secure. We carry them around, and we try to control them just like we are expected to control our emotions.
Emma Pilipon Born in Nässjö. MFA Umeå Art Academy. Lives in Malmö. www.pilipon.com

offices *6
Filmen är en samling klipp tagna från lundabors kontorsbyggnader. Vad som gör kontorsbyggnader till en lämplig plats för mig är människorna som lever i dem, arbetar långa timmar, och vars fysiska närvaro påverkar rummen. Mitt syfte är att i dessa arbetsutrymmen finna stunder av paus och avslappning. offices visar de dagdrömmande resor som olika individer gör under dagens ritualer, det vardagliga småprat som uppstår på arbetsplatser.
The film is a collection of shots taken in Lund’s office buildings. What makes office buildings the appropriate place for me is the people who spend their time in them working long hours, bringing their physical presence to bear in these spaces. My aim is to find moments of pause and relaxation in these working areas. offices shows the journeys of individuals daydreaming during their everyday rituals, small talks in the course of day-to-day experiences of working people.
Maya Schweizer Born in Paris. Studied art history and fine art in France and Germany. Lives in Berlin.

i heart *3
”Jag tror att min favoritseger är förmågan att känna … och om seglatsen är någonting, må det vara uppskattning, må det vara en sjöresa, må det vara ett äventyr som leder oss tillbaka till oss själva … en sak seglatsen alltid är, anser jag, är uppriktig.” (Timothy, ”Speed” Levich)
“I think that my favorite victory is the ability to feel ... and if the cruise is anything, be it appreciation, be it a voyage, be it an adventure that leads back to ourselves ... one thing the cruise always is, I think, is sincere.” (Timothy “Speed” Levitch)
[sic] Born in St. Helena, California. Studied history, media theory and art at Pomona College in Los Angeles and Polytechnic University in New York City. Lives in New York City. www.sic.ph

TO HOLD UP *1
To hold up är ett arbete om en chock mellan två kulturer, i detta fall den latinska och den tyska. Mitt latinska sätt agera är emotionellt och impulsivt. Det tyska sättet är mer strategiskt och genomtänkt. Jag tränar taekwondo för att förbereda att krossa ett glas med ett hopp: I To hold up bryter det irrationella igenom det rationella. Nu har jag insett, att jag söker efter en ny vändning.
To hold up is a work about a shock between two cultures, in this case, Latin and German. My Latin way of working is emotional and impulsive, while my German way is more strategic and thoughtful. I’m doing training in Taekwondo to prepare myself to break a glass in one jump: in To hold up the irrational breaks through the rational. Now I realise that I’m looking for a new curve.
Tere Recarens Born in Arbucies, Spain. Studied art in Barcelona, Grenoble and Marseille. Lives in Berlin. www.tererecarens.com

Money Faces *3
Med Money Faces undersöker jag pengars icke-ekonomiska funktion och bygger ett familjeträd av valutor vars ursprung är symboler för ekonomiska avgränsningar, regionala eller nationella symboler för stabilitet och kontinuitet etc. Men såklart är de flesta symboler för härskare och militärmakt.
With Money Faces I’m researching the non-economic functions of money and building a family tree of currencies, which are originally symbols of economic delimitations, regional or national symbols, symbols of stability and continuity etc. But of course mostly symbols of rulers and military power.
Sencer Vardarman Born in Istanbul. Studied fine arts and economy. Lives in Berlin.
www.berlinerpool.de/A/vardarman

NEULINDENBERG 2005 / NORRA VINSTORP 2007 *2
I hennes fotografiska och videobaserade arbeten undersöker Christine Woditschka aspekter av urban verklighet. Korrelationen mellan arkitekturen och videokameran som ett inspelningsinstrument, utanförperspektivet – kombinerat med reflektioner kring den voyeuristiska blicken, visuella mätningar av distans och rum samt frågor kring hennes egen position är avgörande faktorer i Woditschkas arbeten. Hon är intresserad av på vilket sätt arkitekturen organiserar samhället spatialt och således socialt. Hon undersöker om sociala tillstånd och processer producerar urbana och sub-urbana strukturer, eller snarare, på vilket sätt arkitektur upprepande producerar sociala tillstånd och processer.
In her photographic works and videos, Christine Woditschka explores aspects of urban reality. The correlation between architecture and the video camera as a recording device, the outside perspective – combined with reflections on the voyeuristic gaze, visual measurements of distance and space, and questions of her own position are determining factors in her work. She is interested in the way architecture organizes society in terms of space and in social terms. She investigates whether social conditions and processes produce urban and suburban structures, or rather, in what way architecture recursively produces social conditions and processes.
Christine Woditschka Born in Neumarkt, Germany. Studied fine arts in Berlin. Lives and works in Berlin. www.christinewoditschka.com

   
dot dot
dot dot
  dot
dot  
dot